تاج الدين احمد وزير

321

بياض تاج الدين احمد وزير ( فارسى )

خسروانرا چگونه كشتم مست * قصرهاشان چگونه كردم پست ما داس واش إلّا فى النّار * 260 * سرورى بىمعرفت در هركه باشد هيچ نيست * كأوّلش دردسر و آخر نگونسارى بود من يدرى و يدرى أنّه يدرى فهو عالم كامل فأتّبعوه و من يدرى و لا يدرى أنّه يدرى فهو نائم « 1 » فأنتبهوه و من لا يدرى و يدرى أنّه لا يدرى فهو مسترشد فأرشدوه و من لا يدرى و لا يدرى أنّه لا يدرى فهو جاهل فأحذروه و من لا يدرى و يدرى أنّه يدرى فهو أحمق الحمقى ، ظالم قريب من الكفر فأقتلوه حيث وجدتموه . در كلمات عيسى عليه السّلام « 2 » وارد است « 3 » اين معنى كه فرمود : از هيچ معجزه عاجز نيامدم حتّى إحياء موتى ألّا از معالجهء مرض حمق و أحمق آنكه « 4 » نداند و پندارد كه مىداند . زينهار اى فطانه بترآ * كه بتر حال بدترين « 5 » باشد اللّهمّ أحينا بقلب سليم و أمتنا بقلب سليم و أحشرنا بقلب سليم يَوْمَ لا يَنْفَعُ 261 مالٌ وَ لا بَنُونَ إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ « 6 » كه معارف عينى هرآينه آينه را به كمال سادگى حاصل شود چون ساده شود نقش همه « نقشها دروست » « 7 » و هر نقش نيز كم نمايد « 8 » نه آن عين توان گفت و نه غير آن توان ديد تا حيرت و استغراق لازم آيد كه آن حال

--> ( 1 ) نايم . ( 2 ) السّلم در متن فارسى . ( 3 ) و آرد . ( 4 ) آنك . ( 5 ) بدّترين . ( 6 ) قرآن كريم ، سوره الشعراء ( 26 ) آيه 88 . ( 7 ) عبارت داخل پرانتز در حاشيه آمده است . ( 8 ) در اين موضع كلمه نمايد به ظاهر اين گونه خوانده مىشود .